Цитата:
Сообщение от жестик
Я не знаю кто кому что там сказал (не слышал), но кто куда попадет будет определяться на страшном суде (как сказано в первоисточнике). Суда еще не было. Так что пока еще никто никуда не попал. Все в чистилище сидят.
|
Хорошо, ему было обещано место в раю после суда. Это всё нюансы перевода.
На просьбу разбойника: "Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое" Иисус ответил: "Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю" (канонический вариант). Древнегреческие тексты писались без знаков препинания и часто даже без пробелов. Возможно, ответ должен звучать так: "Истинно говорю тебе ныне же, будешь со Мною в раю".
Добавлено через 1 минуту
Цитата:
Сообщение от жестик
А утверждая что кто-то попал в рай или ад (что в корне не верно, почему написано выше) или попадет (что почти то же самое) человек пытается подменять собой бога ибо берется судить (подменяя своим мнением страшный суд). Таким образом предположения или утверждения что кто-то куда-то попал или попадет уже является богохульством
|
Это утверждение Бога, а не человека.