Re: Политика 76
Да понимаю, там думаю имеется ввиду РФ со своей защитой...
Козья морда, это не совсем верный перевод латинского выражения - aix aigos, которое на русский язык вернее было бы переводить как - морда на козе.
Выражение происходит из древнегреческого мифа, о том, как юного Зевса вскормила коза Амалфея, после смерти которой Зевс сделал из её шкуры не пробиваемую никаким оружием накидку, на которую повесил голову Медузы Горгоны. вот и получилась морда на козе, то есть козьей шкуре.
Эта накидка называлась - эгида, отсюда и пошло выражение под эгидой, то есть под защитой.
В русском же языке это восприняли буквально и козья морда стала именно козьей, хотя никто толком и не понимал, причем тут коза.
Жестик придет объяснит если не так.
__________________
Решение об уходе из порноиндустрии Саша Грей приняла после знакомства с Ладой Калина.
|