Ну, а в изначальном посте я указал массу вариантов, от официоза
Вот хоть один примерчик этого официоза услышать, из диалога официальных лиц, где все по протоколу если уж на то пошло, где они говорят би эм даблъю в России. А то аббревиатура - она так написана))) BMW, BMW, BMW - какой из трех вариантов я по немецки написал, какой по английски, а какой по французски?
Цитата:
Сообщение от Krest33
Если спрашивает, я могу попробовать объяснить на доступном ей языке, но опять же с точки зрения двигателиста. Поймет - хорошо, не поймет, ну и ладно. Ни мне ни ей от этого не хуже. Хуже, когда блондинка начинает говорить двигателисту - да ты не понимаешь нихрена. От этого на выглядит уже не просто блондинкой. а дурой. )))
Я тебя нормально несколько раз спросил, ты не ответил, почему аббревиатуру BMW официально читают по английски, а renault по французски? Ответь нормально, со ссылкой на правила, нормативные акты? Крутому юристу это не должно быть сложно.
Я со своей стороны работал с ИТ вендорами, ксерокс например, в америке (родина его) он ЗИРОКС, а в России он ксерокс, жутко официально, отвечаю, и юр.лицо зарегено ООО "Ксерокс СНГ". Где оно, твое правило? Исторически сложилось, что в нашей стране называют ксерокс, корпорация не стала в своем официозе ломать эту традицию.